本课题在结构上从三个大的方面来展开:上篇,以中国古代诗意论为重心的比较研究;中篇,以西方现代诗言意义论为重心的比较研究;下篇,中西诗意论的延伸性研究:它的分类学和知识谱系背景,中国诗意论与政治行为的关系,当代西方诗言意义论在中国的影响研究。
《培文读本丛书:世界文学理论读本》收入了从歌德、波斯奈特、勃兰兑斯、泰戈尔到艾田伯、卡萨诺瓦、莫莱蒂、达姆罗什、宇文所安、安德鲁·琼斯等知名学者关于世界文学的重要文献18篇。《培文读本丛书:世界文学理论读本》全面、系统地展现了世界文学观念和理论的发展历程,讨论了世界文学体系的形成规律、世界文学与区域文学及中国文学的关系
本书是一部外国文学评论集,作者视野开阔,文思缜密,艺术感觉敏锐,观点新颖独到。书分五辑。第一辑收录八篇学术随笔,论述萨义德、毛姆、奈保尔、纳博科夫、海明威、凯鲁亚克、茨威格等。第二辑选录五篇书评,评议莱辛、村上春树等。第三辑收录研究库切的八篇文章。第四辑有五篇译后记,是作者翻译麦尔维尔、笛福、维特根斯坦、拉什迪等作品的
《阳光姐姐伴你读》是著名儿童文学作家伍美珍为孩子们精心创作的经典童书阅读指导。不管是爱看书的孩子还是不爱看书的孩子,对阅读都会有很多疑问:为什么要多读书?怎么读书?好故事是怎么创作出来的?从众所周知的经典著作中能读出什么新鲜的内容?有哪些好书被我们不小心错过了? 在《阳光姐姐伴你读》中,阳光姐姐从《安徒生童话》《长袜
本书收录了《文艺与家庭女教师》、《法国出了个波伏瓦》、《两生花:丁玲与小波伏瓦》、《枪、性,以及两性关系》、《当一个女人的怀里空了》、《当乳房从身体上消失的时候》、《时间流逝了,她依然在这里》等文章。
本书视野开阔,立意深远,分别探讨了亚洲、欧洲、美洲、大洋洲与非洲的十八位新锐的女性作家,探讨她们多种多样的叙事策略,为这些“异质的风景”呐一声喊,希望唤起学界和普通读者对她们独异声音的关注与重视。
本书精选了高尔基、罗兰、席慕容等世界各国作家的经典的文学作品,每篇短文皆配有作者介绍、名家导读、入选理由、温暖解读、心灵光标和光标解析等六个版块。能紧密结合新课标要求,与市场需求吻合,提高学生的文学修养和人文情操。本套书是经典美文励志读本。艺术的根本表征就是“美”,“励志”也是其中的一个内容,成功的心态、成长的智慧,这
《晚清报刊上的翻译小说》的重点是讨论近代的最后十年,即光绪二十八年(1902)至宣统三年(1911)报刊翻译小说的繁荣期,但为了能观照全局,也仔细描述了在此之前数十年间翻译小说发展的历程。在把握全局的基础上,作者阚文文又集中考察了三类问题。 《晚清报刊上的翻译小说》较系统地分析作品的特点,对报刊翻译小说的外部形态和
中国世界华文文学学会暨南学报编辑部编著的《华文文学新视野(暨南学报台港澳及海外华文文学研究栏目论文选集第1辑)》收集了20余篇华文文学研究论文,从文学史、作品原型、文学意象等角度,深入分析研究当今华文文学研究界的热点问题,描摹了华文文学的发展概貌及发展现状,以加深华文文学研究者对华文文学的了解,逐渐形成华文文学研究的新
《外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体建构》在突破“启蒙/革命”、“传统/现代”或“域外/境内”等二元研究模式的基础上,重在探讨现代译诗对中国新诗文体建构的正面意义;呈现中国新诗文体演变与现代转型的基本轨迹与本真面貌;展示在不同历史时期重要诗人与译者的生命意识、精神世界、文化资源以及译诗文体选择与中国新诗文体建构之