《外国文学经典重译的动因理论研究与案例分析》以文学翻译目前频繁、持续发生的重译现象为研究对象,以中外传统翻译理论及有代表性的译家翻译主张为基础,采取理论探讨与实例评析相结合的方式,通过对外国文学名著《老人与海》的知名译本进行文本分析,解读重译实践背后的动因及其影响因素,从而揭示重译在文学翻译中的独优惠值,以及对于原作升
本书为叙事学理论的奠基之作。本书的范围涉及近年有关(文学中的以及非文学中的)各种叙事理论的方方面面,显示这些理论如何已经改变了我们对不仅是虚构作品,而且是诸如传记与历史写作这样的非虚构作品的理解。华莱士·马丁通过对同样几部作品的反复分析比较和评价这些理论。这些例子是:凯瑟琳·曼斯菲尔德小说《
《文学欣赏》(第3版)在文学欣赏的基础上,分别介绍诗歌、小说、散文、戏剧文学、影视文学五种文学样式的特点、欣赏技巧以及具体的作品分析。各种文体都有例文赏析,可起到引导的作用。同时,各章节都设有思考与练习部分,帮助读者加深理解,进一步提高分析能力。本书所选例文典型、新颖,贴近学生生活,可读性强,能满足教师、学生,以及广大
给孩子的牛津写作课:实操笔记本
周作人的儿童文学观是“儿童本位”,目的是保障儿童能有健全完善的人格和生活。《儿童文学小论/语文教师小丛书》是周氏儿童文学研究的集大成者,正文收文十一篇、序一篇,包括《童话略论》《童话研究》《儿歌之研究》《儿童的文学》《神话与传说》《科学小说》《读(童谣大观)》等;附录精择了《人的文学》《儿童的世界》《关于儿童的书》《杨
本书凝聚了作者多年积累的丰富的写作和教学经验。全书一方面论及了文学阅读、鉴赏、评论的科学知识,另一方面总结了诗歌、散文、小说、影视作品阅读、鉴赏、评论的规律或方法,传授了专家们撰写论文的经验,以供读者示范。本书适合作为高等学校写作类课程的教材,也可供中小学语文教师作为教学参考用书,还能帮助读者提高阅读和写作技能,从而增
本书是云南省哲学社会科学创新团队成果文库之一种。本书重在阐述文学理论的实践特质问题,认为文学理论在发展过程中忽视了它所应植根并皈依的文学实践世界,成为孤寂、“自在”的理论王国,导致话语方式形成了巨大的文化区隔。据此前提,进一步从实践角度探讨文学理论的功能、价值以及理论机制问题,在实践走向、范畴开掘、原理反思、理论演进等
《论雅俗共赏》是朱自清先生抗战胜利后所作部分文章的结集。共收入“关于文艺的论文十四篇”。在自序中,作者解释题目说,他“企图从现代的立场上来了解传统”,而所谓的“现代立场”,按作者的理解,“可以说就是‘雅俗共赏’的立场,也可以说是偏重俗人和常人的立场,也可以说是近于人民的立场。书中各篇论文都在朝着这个方向说话”。本书作者
在弗里德里克·詹姆逊这本关于文化分析的著作中,他提供了一种被称为暂定或可弃标准(aprovisionalordisposablecanon)的独特视角——即当我们进入艺术与文化产生的那个时代,美学史会关注什么?通过描述一系列生动的故事讲述者,如文艺复兴时期的画家,瓦格纳,哈姆雷特,马勒的交响曲,20世纪的美国人(雷蒙德
在我们的创作班里,每个孩子都有无穷无尽的奇幻故事,并不是因为他们天赋异禀,而是因为,想象和幻想是孩子的本能,是他们认识世界的独特方式,一切事物在孩子看来都是神奇的。于是,我们让孩子们用一个学期的时间去完成他们的故事作品,教会他们处理写作的细节,帮助他们发展自己的故事思维。作者根据自己的教学实践,积累了比较丰富的教学、创