从研究内容上说,本课题的研究目标:一是对海外中国文学的译介与研究进行整体叙述,清理出基本的历史发展脉络;二是对海外中国文学的译介与研究进行整体反思,从不同层面做出总体论述;三是通过研究中国文学的海外传播,探讨海外中国文学研究对中国学术发展的启示,构建作为学术共同体的“中国文学研究”;四是通过研究中国文学的海外传播,探讨
本书以海外中国文学的翻译和研究为考察对象,重点分析了“五四”以来近百年间,俄语世界里中国古典和现当代文学被翻译、阅读、研究、借鉴的历史,及其特征和存在的问题,进一步探索了促成这些现象的机缘和因素,及其对中外文学交流模式和方向所提出的种种挑战与要求,并反思和清理了汉学研究中存在的种种意识形态和霸权意志,从而实现了具有对话
中国文学海外传播是一个跨文化交流和认知的能动过程。本书为考察百年来中国文学在德语世界的传播历史,系统性地梳理了德国精神史传统、汉学界的中国文学研究、当代德国文学机制三重因素共同塑造的德国的中国文学交流系统的生成和演化,阐述了中国文学被德语世界所接受、解读、重塑乃至“发明”的过程,揭示了其中必然伴随的跨文化认知悖论。本书
本书主要内容包括:妙不可言——验读《无愁河的浪荡汊子·朱雀城》;让这本书抚慰我一切的心伤——黄永玉《还有谁谁谁》及其他;艺术啊,太艺术——冯骥才《艺术家们》阅读札记等。
本书精心选取了《山海经》《诗经》《离骚》等30个具有代表性的中国古典名著,总结出对每一部名著的深刻认识和理解,归纳和提炼出智慧的判断,揭示出中国传统文化中的思想底蕴,从而给人们以智慧的启发。
本书对二十世纪三十年代的左翼文学、京派文学、海派文学等文学流派进行研究,对当时活跃文坛的茅盾、巴金、老舍、曹禺、沈从文等经典作家及其作品进行阐释,对这些经典作家的社会责任感与人文情怀、人格魅力进行探索与展现,有利于加强当代中国知识分子的社会责任担当和人文关怀意识,对当代文学建设具有一定的启发意义和参照性功用。
本书分为作家论和作品论两编。具体内容包括:陈柳金:现代性的隐忧与审美救赎;谢友祥:南粤小朝廷与学者型写作;罗青山:围龙如何开窗;彭汉如:家园书写与散文笔法;童养媳叙事专辑;职场叙事专辑等。
本书主要内容包括:偷袭者蒙着面;梦境收割者;悲观主义者的情感教育;三个美学时刻;幻术与索隐;盛世废墟与浪漫主义怪兽;记忆的废墟和历史的纪念碑等。
本书以近现代中国期刊中的书评为核心研究对象,探讨文学批评中主体与客体之间的复杂关系与互动机制。作者通过大量书评文本的梳理与分析,揭示书评作为一种特定文体在文学场域中的地位与功能,考察其如何介入文学评价、引导阅读趣味、建构文学价值。同时,书中细致辨析批评者(主体)与被评作品(客体)之间的关系演变,展现从晚清到民国时期批评
本书是对西晋文学家夏侯湛生平及作品进行系统研究的专著。夏侯湛是西晋文坛上的一位重要作家,与潘岳齐名。但长期以来,对于西晋文学,研究者关注较多的是“三张二陆两潘一左”。文学史中有关夏侯湛的论述很少,专门研究他的论著更是几为空白。