本书梳理了我国司法外宣翻译中存在的语用翻译问题、文化翻译问题和语言翻译问题,在德国功能学派提出的功能主义翻译理论与我国外宣翻译实践者与研究者的经验总结的基础上,提出我国司法外宣翻译工作要以客观公正地介绍我国司法工作现状、消弭国际社会的误解为目的,提出我国司法外宣翻译译文的功能主要为信息功能,兼有委婉的诉求功能,因而必须
法律语言学方面的一部扛鼎之作,Languageandthelaw,该书主要以语言学理论分析法律问题。本书所涉及的材料大多出自《语言与法律》课程讲座,本书作者曾在加利福利亚大学圣迭戈分校讲授该课程近20年,本书译本在中国政法大学研究生课上作为教材使用,反响很好,需求也很大。
本书作为法学的入门教材,重在为法科学生提供入门的法学知识,为学生进一步学习法学专业课程打下基础。本书分为七章,详细阐述了法的本体、法的作用与价值、法的演进、法的运行、法律职业与法律方法、中国特色社会主义法治理论以及法与社会等相关内容。
本书共分为八章,内容涉及国际经济一体化的存在形式及其相互关系、国际经济一体化与经济全球化的关系、国际经济一体化进程中的法律趋同化、全球化进程中的国际社会本位理念、国际经济一体化进程中国内法的适应性调整、国家主权在国家级一体化进程中的嬗变、从世贸组织争端解决机制谈国际法效力的强化、国际经济一体化对国家民主法治进程的影响等
本书是以全球化为视角分析与审视法理学基本问题的法学教科书。以静态的法—动态的法两编为结构,在对传统法理学系统梳理的基础上,探求规范性的、普适性的法理学,以追求正义、规范权力、保障权利为核心内容,并运用法学基本原理与内在演进脉络重构法理学新体系。 作者积数十年之功,融近年zui新成果,对各章增删修撰,而为第四版。本次修
本书是目前国内各大法学院该课程zui主流、zui畅销的教材。出版经年,重印数十次,几历修订,愈臻完善。 本书主编何勤华教授主持的外国法制史课程获评教育部法学类精品课程,本书乃其课程配套教材。 此次第六版的修订进一步适应读者和教学规律的需要。内容上,本次修订进行重大完善并参考吸收了近年来的zui新研究成果,保留了以往
《chao越法律》既是一本法律理论的书,也是一本关于法律理论的书;这两个虚词分别指出了本书的建构的一面和批判的一面。导论、di一编和第六编的各章主要是建构的。这些章节考察了法官的行为、法律职业结构对法律思想的影响、法律与文学的相互关系、法律辩护推理的经济学和哲学特征、私隐保护以及社会对同性恋行为的反应等题目,这例证了作
近年来,我国高等法学教育发展迅速。法学教育类型已从原来的单一学术型逐渐开始向专业技术型、实践应用型等多种类型转变,各种产教融合、校企合作等多样化的实践教学培养模式应运而生。在此大背景下,广西玉林师范学院法商学院法学专业积极探索法学实践教学模式,其根据地方性院校法学专业学生的基本情况,结合高校服务于地方社会经济发展的需求
本书为罗马法翻译系列丛书的第24卷夫妻间财产关系,主要论述了夫妻间赠与、关于离婚或片面地解除婚姻关系、解除婚姻关系后以何种方式请求返还嫁资。