本书遵循“以人为本,知行合一”的理念,立足于语言服务行业的最新需求,聚焦翻译实践中的技术问题,以翻译技术为基本知识框架,强调技术“工具性”与“人文性”的融合,系统阐述各类翻译技术和工具如何应用。 本书内容涵盖桌面与网络搜索、智能采集、文档处理、语料处理、文本快翻、网页翻译、语音输入、机器翻译译后编辑、机器口译、视频
本书选取了古今中外的名家名言,如鲁迅、老舍、朱自清、胡适、赫尔曼·黑塞、陀思妥耶夫斯基、毛姆、契诃夫、三岛由纪夫、莫泊桑、欧·亨利、加缪等,根据内容按以下主题分类:低谷与迷茫、遗憾与失意、理想与热爱、爱情与喜欢、自我与成长、坚持与奋斗、付出与奉献、孤独与寂寞、人生与哲理、美好与生活、旅行与风景、时间与逝去。每段名句都标
本书借鉴了国内有关生态翻译的研究成果及其经验,就生态翻译学理论应用研究做了详细地阐述。本书共分六章:第一章为生态翻译学概论,简要回顾生态翻译学的发展路径,爬梳生态翻译学相关文献,反思生态翻译学的研究意义;第二章为生态翻译学核心体系介绍,梳理、挑选、阐释生态翻译学的核心理念,并对关键术语进行解读;第三章为生态翻译学指导下
本书的主要研究思路是:首先,对比广义论证理论和会话分析的一些基本立场,讨论会话分析在广义论证研究中的应用可行性;其次,基于广义论证理论及其本土化研究方法论,结合会话分析的理论和方法,提出一种有利于论证规则提取且实操性强的广义论证数据处理与分析程序;再次,分别通过一个机构性语境案例和一个日常语境案例的分析,演示这种数据处
本书稿精选我国著名语言学家张涤华先生在语言学研究方面的代表成果。张涤华(1909—1992),原名张铸安,安徽凤台人。笔名攸沐、徽凤、张多。著名语言学家、目录学家、教育家,1978年后担任“现代汉语”硕士研究生导师。1991年被国务院授予“有突出贡献专家”称号。张涤华教授早年从事目录学研究,后主要致力于语言学研究,兼及
人生在世,离不开说话办事。一个人若想在社会上有所作为,就必须掌握立身处世的技巧:会说话、会办事。只要具备了这些条件,别人就更容易接纳你、尊重你、帮助你。本书以说话、办事为主题,用具体的案例多侧面、多角度、多层次地阐述了现代人立足社会为人处世应当掌握的技巧和策略,让读者能够从中获得一些启发,能力得到进一些提升。如果你在说
本书是一部探讨朗诵艺术的专著,全面展现了朗诵艺术的独特魅力。全书共分为七章,分别为朗诵艺术概述、朗诵艺术的审美解析、朗诵技巧的提升与训练、中华经典诵读的价值与意义、不同体裁文本的朗诵艺术创作、朗诵艺术作品赏析、新时代朗诵艺术展望等,旨在揭示朗诵的内涵、阐明朗诵的意义、传授朗诵的技巧,促使读者提升朗诵水平,提高受众的朗诵
《外语自主学习能力培养教程》主要包括六章:第一章为基本概念,简要介绍人本主义、建构主义、多元智能、监控理论、语言评价、语言测试、自主学习、学习动机、学习风格和学习策略等概念;后五章包括词汇学习策略、听力学习策略、口语学习策略、阅读学习策略和写作学习策略,每章都涵盖学习策略调查问卷、元认知策略、认知策略和社交/情感策略四
符号学作为一种思想是古已有之的。但是作为一门科学却是19世纪以后才发展起来的。瑞士语言学家索绪尔和美国哲学家皮尔斯被认为是现代符号学的两个主要创始人,但是两个人研究的出发点、研究的方法和对符号的分析是不同的,形成符号学的两个主要学派。有的人认为两派泾渭分明,不可混淆。《符号学导论》主编陈宗明、黄华新教授则试图在《符号学
本书将结合传播学、语言学、教育学等多学科理论,构建跨文化交际能力培养的理论框架。通过分析跨文化交际的核心要素和机制,揭示外语专业人才培养在跨文化交际方面的内在规律和特点。此外,还将探讨国际传播能力与跨文化交际能力之间的内在联系,为外语专业人才培养提供理论支撑。