本书为《百川汇南粤:海上丝绸之路对岭南文化的影响》丛书之一,文学艺术篇。共分六个章节叙述,*章概述了岭南文学、岭南音乐、岭南绘画、岭南戏曲;第二章为以十三行为素材的文学创作;第三章为岭南文学中的海外文化因子;第四章为广东音乐中的外来元素;第五章为多元化发展的岭南画派;第六章为粤剧的创新与发展。
本书分析了我国文化产业的发展现状和发展趋势,重点探讨我国文化产业领域比较有代表性的创新行为和商业模式,同时,也对相关文化产业的政策体系进行系统的考察和分析。
《中国俗文化研究(第14辑)》主要内容包括敦煌变文校注,俗文学研究,俗信仰研究,新书评介。
1.本书所收主要为20世纪中国古代文化经典在美国的传播情况,时段限定为1900年至1999年。按年排序,每一年内设大事记 书(文)目录备注三部分。全书正文后附有专名索引(以汉语拼音为序)人名索引(以汉语拼音为序)人名索引(以西文字母为序)。 2.本书书(文)目录部分收录历年正式出版的专著、编著和译著。限于篇幅,单篇论文
《20世纪中国古代文化经典在意大利的传播编年》一书收录了19001999年间,在意大利出版的有关中国古代文化的专著、论文、译著及百科全书或字典中的相关条目。大部分著者是意大利人,也包括少数其他国家的汉学家用英文、法文等撰写的作品,或从其他语言翻译成意大利文的作品。
1.本卷所收主要为中国古代文化经典20世纪在英国的传播情况,时段限定为1900年至1999年。按年排序,每一年内设大事记书(文)目录备注三部分。 2.全书正文后附有中文人名索引(按汉语拼音排序)西文人名索引(按西文字母排序)专名索引(按汉语拼音排序)。 专名包括地名、机构名、杂志名等,按汉语拼音次序排列。 3.本卷大事
由于东南亚国家民族语言众多,全书的编撰体例仍以国别划分,大体包括综论一篇,介绍译介的总体情况,另有专论若干篇,分别就某一经典进行深入的研讨。 具体撰写起来又因材料的掌握及编撰者的情况而有所差异。大体上,越南、泰国、马来西亚和印度尼西亚几个国家是20 世纪中国古代文化经典译介的大户,限于考察范围,我们的研究成果只能说是管
本书作为我国公共文化政策实践领域的年度研究成果之一,主要反映了近年来我国图书馆、博物馆、文化馆(站)、文艺院团等公共文化行业的新进展,对基层文化单位的体制改革、服务创新、发展绩效等重大理论和现实问题,做了个案剖析和解读,可以为文化管理者、文化理论研究者和基层文化工作者提供有益的参考。
本书是一部文化产业专题研究的论文集,分上、下两个部分,共收录了国内文化产业研究领域学者的18篇优秀论文。第一部分收录的论文主要围绕文化产业领域新出现的各类重大问题展开研究,内容涉及出版领域的混合所有制问题、特殊管理股制度问题、文化与金融的融合问题等。第二部分收录的论文主要针对支持文化产业发展的财政金融政策展开专题研究,
《新型城镇化进程中武陵山民族地区乡村文化传承与发展研究》采用“文化与其生境互动”的分析框架来解读武陵山区民族乡村文化在新型城镇化过程中的主动选择、调适等一系列发展行为。将武陵山民族地区乡村文化传承与发展作为一项由政府主导、社区参与的文化建设来研究,倡导活态的乡村文化可以用一定技术性措施让它们重新回到劳动链和社会生活之中