本书从五四新文化运动的社会思潮视角探讨郑振铎文学翻译的历史意义。全书共分绪论和主体五章。绪论介绍本书采取的译者中心思路和翻译史方法。第一章讨论文学翻译与出版活动的关系,第二至五章围绕不同的翻译案例,分析译者的现实关怀及其与社会思潮的关系。本书有两大特点,一相比于关注文本字词的传统翻译研究,本书以翻译家为中心,结合其思想
《当代比较文学》是关于比较文学研究领域的集刊。该书的立意在于呈现近年来比较文学与世界文学的研究热点和前沿讨论,把握新时期学科守正与创新的脉搏。第八辑设有栏目汉斯·布鲁门伯格研究比较视野下的中外文学研究古典学研究文学理论经典与阐释书评等。 本辑中论文和译文关涉的主题,时间跨度相当长,从古希腊跨越到20世纪比
该书对跨媒介理论的最新研究动态进行了梳理,然后将新兴的跨媒介理论与传统的文学批评结合起来,形成富有成效的三步分析方法,然后以欧美当代著名作家的四个英语文本为案例,进行深入研究,验证其跨学科分析方法的有效性。译著共分为七个章节,第1-2章为理论梳理和方法论建构。3-6章基于方法论进行文本分析:1.弗拉基米尔·
什么是诗?什么是新诗?何谓诗人? 情绪是产生诗的原动力。 灵感好比一首诗的导火线,它将点燃和引爆诗的情绪。 没有想象力的充分发挥,那么就不成为诗,也便没有了诗意。 诗到语言为止。 构思的巧妙,关键在于要做到自然而然无雕琢之痕。 主题小、篇幅小的诗,并不简单。 中小学生学习写新诗,在形式上可以自由、开放,不
本书是作者的一部专题研究文集,分为七章。第一章从理论的视角提出作者建构的全球人文之理念,并就中国人文学术的国际化和比较文学中国学派的贡献提出自己的独特见解。第二章讨论马克思主义与中国的世界文学研究,为建构马克思主义的世界文学叙事提出中国的方案。第三章从世界主义的理论视角对世界文学与中国的关系做出思考,不仅提出作者关于世
曾军,南京大学博士,中国人民大学博士后,现为上海大学文学院教授,博士生导师、上海大学文科处处长、《上海大学学报(社科版)》副主编。本书选取在权威期刊上发表的具有前沿性与创新性的文艺学与美学研究学术论文,以其为案例,邀请论文作者撰写论文写作方法和反思,为文艺学研究者、青年学者和研究生撰写论文提供参考,提升研究生的学术写作
该书内容分为八个大类,从曹顺庆教授的代表著述中摘录:一,中国文论话语体系(如《中国古代文论话语》等);二,比较诗学与总体诗学(如《中西比较诗学》等);三,世界文学发展比较史(如《世界文学发展比较史》等);四,比较文学中国学派(如《比较文学中国学派基本理论特征及其方法论体系初探》等);五,中国文论“失语症”(如《文论失语
这本人物访谈是实力作者、资深编辑简洁从2015年至今所有人物采访中提炼的写作课。出于作家的身份,作者特别关注了这些人物在写作和创作上的经验和秘籍;作为资深编辑,作者对于投稿者的困惑有着精准而独到的观察,针对这些困惑提炼了具有共感和针对性的提问。本书将这些名家珍贵的写作方法和创作经验提炼出来,对于有志于写作的读者是非常难
本专著以中国现代文学美学为研究对象,根据中国现代文学发展的时间线逻辑,对不同时期作家的文学作品进行了美学分析,并概述了中国现代美学的理论,讨论了美学在中国的发展以及对中国现代文学的意义。在此基础上,本专著举例了现代文学家的作品,对他们文学作品中呈现的美学内涵展开了叙述,通过结合实践美学、生态美学与生活美学的分析角度,探
本书共十二章,内容包括:为什么要讲故事、什么是故事、即兴思维与讲故事、发掘创意、回应对故事的反馈、故事的“上色”与“前进”、故事的调整、故事的深度剖析等。