《风起滴水弄》精选9部中短篇小说,包括《第二次握手》、《花落时节》、《误入歧途》、《刑侦大队》、《云在天边雨在林》、《鬼闹夏家大院》、《风起滴水弄》、《爱到最深》和《走出黑暗的日子》,小说以警察工作和生活为故事背景,讲述了警察与各种犯罪分子斗争的故事,也讲述了警察丰富的感情生活。全书基调健康明朗,弘扬了正能量,具有强烈
本书是国家社科基金项目的最终成果,结项等级为优秀。科幻小说是一种结合现代科学理论发展的叙事形式,在叙事中所展现的未来世界往往具有一种特殊的乌托邦能量。本书结合具体的科幻文学作品,分析了科幻的文本基础、未来要素、当代意识、书写形式以及具体的结构方式。具体的科幻乌托邦具有一种基于希望的想象辩证法,它所指向的是一种未知的东西
本书系统研究性别视角下的当代小说文学伦理。全书共分为五章,第一章介绍当代小说文学伦理的基本理论和主要内容;第二章阐述性别视角下当代小说文学伦理的基本理论,包括哲学资源、伦理美学、性别反等;第三章和第四章研究了女性主义视角下的当代小说伦理,以及当代小说中情爱婚姻的伦理书写。后一章通过典型当代小说作品,对性别视角下的小说文
《各族神话考》是一本13卷的丛书,也是第一次对来自世界各地和各个时代的神话的全面收集并出版。由路易斯·赫伯特·格雷等人于1916年至1932年间编辑。每卷都由相关领域的一流学者写作,许多神话首次以英语面世。各卷分别包括希腊和罗马神话、条顿神话、凯尔特人和斯拉夫人的神话、芬兰-乌戈尔人和西伯利亚人民、闪米特神话、印度和波
作者因心有所感,把自己的精神境界、思想情操和审美志趣,以语言为媒介,倾注于作品之中,使作品产生一种审美韵味。译者经过阅读和分析原文,感悟到作者的精神境界、思想情操和审美志趣,产生与作者类似的审美感受和审美愉悦,然后用另外一种语言将其表达出来,传达给译文读者。译文的韵味是原文作者和译者共同创造的产物,而译文读者在阅读译
本书共4单本,分别为《山月记》《叶樱与魔笛》《女生徒》《鱼服记》。该套书严选日本经典中短篇小说,以内容为依托,委托风格多样的优秀绘师进行插画创作。绘图不仅唯美,还最大程度地展现了作品的魅力和主题,以文字、图像各占一半的平衡比例,赋予文学新的感官体验。
本书为第38辑。本稿分为“学者访谈”“英国文学”“美国文学”“(后)现代主义文学批评与理论探讨”四个部分,共计29篇论文,作者以各大高校外国文学教授为主,论文质量普遍较高。《英美文学研究论丛》一年两期,在国内外国文学界中的影响日益增大,是外国文学研究者不可或缺的参考资料。
本书在汇集近年来陕西省内各大高校及各个研究机构在外国文学研究领域的最新学术成果,以此推动陕西省外国文学研究的发展。《外国文学散论》一书内容涉及外国文学经典作品阐释、中西比较文学研究、外国文学作品译介,以及陕西本土作家作品外译等几部分。
金一潇,英国伦敦大学学院UCL机械工程学士、英国帝国理工大学商学院管理学硕士,水问中西文化研究院副院长。本书精选并翻译了100首英文古典诗,包括雪莱、济慈、莎士比亚等的作品,译文在尊重原诗的基础上尽可能做到通俗、通顺,同时又兼具古典诗的韵味,读来颇有美感。本书适合小学及以上水平的读者阅读,能够有效帮助读者提高对诗歌语言
本书利用现代文学理论的框架对文学文本进行具体分析。欧洲文论一直视“理论”(Theory)和“实践”(Practice)为非对称的两级关系,而本书将“文学理论”和“实践”放在同一高度,采用“理论”和“文本”相互对话式的研究方法,在用理论分析文本的基础上,反过来重新思考现代文学理论中存在的问题。本书的文学文本案例主要选取了