本书收录我国自汉末以来散见于各类书刊中有关翻译的文论一百八十余篇,略按时代分为五辑:第一辑古代部分(汉魏唐宋);第二辑近世部分(明末清初);第三辑近代部分(近代时期);第四辑现代部分(“五四”以来);第五辑当代部分(新中国成立以后)。与大多只收录自严复以来的翻译理论的书不同,本书首创对古代译论亦有辑录,如鸠摩罗什、僧睿
社会语言学视角下的言语交际(外语学科核心话题前沿研究文库.应用语言学核心话题)
《波斯语高级语法》(HigherPersianGrammar),显示了波斯语修辞法从古代到近代的变迁与互相之间的差异。波斯语是世界上的古老语言之一,属于印欧语系,拥有源远流长的历史,并且至今仍拥有众多使用者,因此本书具有重要的文化意义,是世界经典文献的重要组成部分。
本书以系统功能语言学理论为出发点,主要研究了学术语篇、广告语篇和新闻语篇中的言据性使用特点。研究根据每个语篇类型的语类特点制定了每种语类研究的重心,如学术语篇中的言据性考察了学科因素,语类结构因素以及语言和文化因素对言据性选择的制约作用;广告语篇则是另辟新径,从多模态的视角考察多模态语篇中言据性的表征模式,以及模态之间
本书共十章,内容包括:应用语言学研究、应用语言学的基本理论、应用语言学的核心领域、语言规划、语言学视域下的英语文学翻译探究、应用语言学视域下的当代英语词汇教学新探等。
本书分五章,内容包括:英语语言学的理论研究、系统功能语言学的理论研究、系统功能语言学的创新研究、系统功能语言学的改革研究等。
本书共十章,内容包括:口译导论、口译表达认知、口译评估认知、口译记忆认知理论、口译信息转换过程、口译信息存储过程、生态理论视域下的口译交际、口译自主学习等。
本书共分为六章,内容包括:口译理论研究、口语创新研究、口语技巧研究、口语教学理论研究、口语教学能力培养、口语教学的实践应用。
本书共十四章,内容包括:概论——语言与语言学、语音学与音系学、形态学、句法学、语义学、比较语言学、社会语言学、认知神经语言学、语用学、文体学、计算语言学与人工智能翻译学、应用语言学、日语语言学、法语语言学。
本书收录了全国各地朗诵艺术团体和朗诵艺术家等撰写的文章,反映了全国各地开展朗诵艺术活动的情况,反映了朗诵艺术在当地文化建设中的风采。书中内容涉及当地朗诵艺术的历史渊源、朗诵艺术在当地的开展情况,朗诵艺术家自己写的亲身经历、朗诵艺术团体多人参与编写的群众活动,以及朗诵爱好者对于朗诵艺术的学习感悟等。