本书是关于新疆尼雅遗址等地出土的佉卢文书的译文集。原著于1940年由英国皇家亚洲学会出版,是英国语言学家托马斯·巴罗(ThomasBurrow)对新疆出土佉卢文书中保存较好的490件文书进行的释读和英译。这些文书涵盖了佉卢文书的各种类别,具有西域史学和历史语言学等多方面的价值。译者在翻译原著时,根据自己对文书的理解尽可能做了注解,还收录了巴罗释译的斯坦因第四次新疆探险时在尼雅遗址获得的18件佉卢文书,并在文末对原著文书中的专有名词做了词汇索引,以便读者参考。
本书在普查天津400余处红色旧址和遗址遗迹的基础上,从获得的一手实测数据和资料中,精选从中国共产党创建到中华人民共和国成立的的100处天津红色建筑,以历史建筑为切入点,以党史事件发生和人物活动轨迹为面,从党史、建筑史、城市史、近代史等多专业视角深入解读近代城市空间、建筑特征与革命历史的关联,让读者在阅读中知晓天津近代建筑中的红色往事,进一步了解天津城市的历史。
兰亭序写风骨。水村图写思念。溪岸图写天真。寒食帖写性情。洛神赋写相思。平复帖写守护。高逸图写癫狂。早春图写希望。夜宴图写家国。游春图写传承。职贡图写天下。瑞鹤图写幻梦。上阳台帖写梦想。祭侄文稿写离别。西园雅集写境界。写生珍禽写富贵。簪花仕女写华丽。溪山行旅写众生。千里江山写青春。富春山居写洒脱。没有博物馆中的历史,只有人间烟火的历史。走过千山万水,过去即故乡。国有国宝,中国人走到哪儿都有家可归。