《英译中国网络小说的接受研究》一书是在理论上突破了既往研究仅进行单一维度分析的局限,整合多元系统理论、阐释学理论、大众文化理论、切斯特曼“接受三层级”(3R)等理论,形成英译中国网络小说接受现象的理论解释框架,系统描述了英译中国网络小说翻译与接受的总体面貌、基本特征、基本路径,揭示了英译中国网络小说“走出去”的基本规律
复合动词作为重要的词汇语法项目,一直是语言学界研究的热点课题。近年来,国内外有关复合动词的研究层出不穷,积累了不少成果。日汉复合动词的对比研究也有了初步探索,但研究成果多为单篇论文,全面系统地开展复合动词对比研究的著作仍是凤毛麟角。这也正是本研究的出发点和意义所在。