在首届京剧传承与发展国际学术论坛上,梅葆玖、谭孝曾、赵葆秀、王蓉蓉等北京京剧院著名表演艺术家、研究中心特聘国内外专家等40余人进行了热烈研讨,与会专家对于京剧的热爱与执着激发了我们致力于研究“北京京剧”的动力,明确将《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》(中英对照)作为研究工作的切人点,充分发挥研究团队多学科交叉与国际化
《天下:旅游学术随笔集(2)》主要内容包括:有居无意的青苔、光影摇落的谷场、红瓷、转身、葫芦、纪念,或者方向、近冬的江南、想起十二月党人、秦淮明月今时关、当是你在引领我的前行、潜伏的海角、五月槐、金戈铁马入梦来、七月流火、大歌山语等。
《语·路:旅游学术随笔集(1)》主要内容包括:夜歌,或者想起驿站、快乐的和寂寞的、文华的味道、小说的世界与旅游的现实、花样年华,或者非现在的旅游、走在理性与感性之间、那些远去的歌声,还有麦田、一边听,一边回忆、边缘的状态等。
在青藏高原的东南缘,有一块属于四川的区域叫川西高原。这里不仅有雪峰、冰川、草甸、湖泊,还有独特的藏传佛教文化和民俗风情……摄影家、作家王琦先生,历时10年关注川西高原,用镜头、用笔墨、用心灵,记录下了这一区域的人文、自然景观。《探秘川西高原》中收录的16篇文稿所涉猎的境域,几乎都是常规旅游没有涉足之地。全书内容叙述之朴
《语言文化探索与研究书系:德国早期浪漫派的世界文学观》从世界文学视角出发,科学求实地探讨了德国早期浪漫派跨文化的翻译行为,其可圈之处首先在于选题。在德语国家,对德国浪漫派的研究可以说是汗牛充栋,研究领域包罗万象;在我国,对其哲学认知、审美体验和艺术表现等方面或多或少都有研究。但从浪漫派跨民族、跨地域、跨语言的文学翻译为
《你也可以:到英国随便走走》22篇侧重记录旅行准备中一系列的心路历程,51篇侧重记录旅途中的所见所闻所历所感,每篇后“Remarks”记录签证申请、住行预定、购买保险、出入境手续、当地交通,以及有关英国的文化景观……用心写出如此丰富的内容,只因作者最想对读者说的一句话
朝鲜朝实学大家、杰出的现实主义诗人、朝鲜朝学杜名家——丁茶山的诗作是朝鲜实学派文学的代表之作,不仅在内容上继承并发扬了朝鲜文学以民瘼为念、以社会问题为主题的传统特点,而且理性地、有选择地汲取了杜诗的艺术成就,并融入了时代美学特点与朝鲜民族元素,开创了独具一格的诗歌创作道路,在朝鲜文学史上树起了一座不朽的丰碑。《朝鲜诗人
古代旅游文学作品选读