本书从**数据库中选择阅读研究领域中具有**性、影响力、前沿性和代表性的文献进行系统介绍。介绍的文献内容涉及阅读中的眼动控制模型,阅读知觉广度,阅读过程中的副中央凹加工,阅读的句法、语义和语用因素影响,眼动与阅读中的个体差异和中文阅读研究等。对于每篇文献,本书均统一对实验的背景知识、研究问题、研究目的、研究方法、研究结
西方语言与文化
该部专著主要研究的是当代英美分析哲学传统下知识归属语句的语境敏感性现象,集中考察了刻画知识归属语句语境敏感性现象的语言哲学模型,在当前新兴的交叉学科的研究范式下,澄清了心理学、实践代价或者成本、知识归属的直觉判定等因素对于认知场景的刻画以及相关知识归属判定的影响机制,揭示出知识归属的语境敏感性相关现象的哲学层面的复杂性
语言学已发展成为多学科交叉的综合性学科。研究的范围变得越来越广泛,除了理论语言学、语音学与音系学、句法学、语义学和语用学以外,还包括社会语言学、心理语言学、认知语言学、语言习得、语言教学与测试、计算语言学、语料库语言学、法律语言学等。研究的方法也变得越来越科学与多样化,这主要得益于社会科学与自然科学所采用的科研方法与统
本书在语言类型学的理论视域下通过对领属范畴的跨语言对比研究,揭示认知、语义、句法互动的内在机制对领属形态句法表达的制约,以及这种制约所蕴涵的语言类型特征。全书共七章,主要讨论三方面的内容:①领属关系的概念结构、语义内涵以及认知图式;②领属关系的语言编码途径,包括领属关系在短语层面和小句层面上的语言表达形式;③领属范畴制
本书从宏观(人类命运共同体)、中观(行业和社群)和微观(译者)三个层面系统梳理了翻译中的伦理问题。首先,本书以“忠实”为翻译伦理批判的起点,主张以“真诚”代替“忠实”,实现“真”与“善”的统一;认为译者肩负目的语社会未来之责任,应前瞻性地参与目的语社会的规划,进而在翻译人才培养过程中,使学生学会自我反省、自我约束、自我
为什么你观点明确,好话说了一大堆,还是不能说服他人?因为你没有掌握在短时间内掌控表达,从而说服他人的方法。《1分钟掌控表达深度说服他人的45个说话技巧》通过讲述精准表达、积极暗示、先听后说、搭建框架、提升语言技巧、引导思维的方法,告诉读者如何在短时间内掌控表达,从而说服他人。 《1分钟掌控表达深度说服他人的45个说话技
管理即说服,口才能力已经成为衡量职场管理能力的一大标准。无论是给下属下达指令、做工作报告,还是开会、演讲、商务谈判等,都离不开说话。管理者需要具备出色的口才能力。本书从管理者的日常工作出发,深入浅出地探讨具有指导性的说话技巧与方法,帮助管理者提高自己的讲话水平,让管理者在不同场合、面对不同对象都能得体而恰当地运用语言技
本书是针对多数人日常使用的演讲课程,内容全面,通俗易懂,集合了实用的演讲技巧,简单有效,旨在帮助读者从容自信,熟练运用演讲技能,能独立自如的完成符合场景需要的各类演讲。 本书分为五大部分,共20讲。第1部分“快速上手”主要介绍了认知演讲的理念、克服紧张和恐惧的5大功法、即兴演讲的迅速构思;第2部分“逻辑搭建”主要介绍了
言语传播在清末的勃兴究竟具有怎样的媒介文化意义?透露了什么社会讯息?这些一直是传播史学界极少触碰的领域。本书聚焦清末的宣讲与演说活动,以清末社会变局为背景,探究言语传播兴盛之原因和这种媒介现象本身所蕴含的时代特征。在系统梳理清代宣讲与演说传播的内容、面貌、特点与发展规律的基础上,透过这两种言语传播形式在清末剧烈变革的表