这是一本满足读者互动需求的实验性图书。书中为你留有信笺,写下那些你不忍心说出口的告别。它可以是你的心事笔记,一本经过你插画、贴图、记录的作品,替你珍藏曾经每一场甜蜜的心动、苦涩的失恋,和那个你永远怀念的旧爱。正是因为你的参与,让这一路的青春得以珍藏。填满这本书后,愿你已经具备了告别和重新启程的勇气。
本书分为六部分,收录了《明明只看了你一眼,脑海里却和你过完了一辈子》《时间刚好,你眉眼带笑》《喜欢你,是一场漫长的失恋》《比数学题还难解的,是少女的心事》《别说对不起,被爱的人不用道歉》等散文作品。
不哭,不笑,也不痛骂,而只是理解,这才是阅读红楼梦的至高境界。一千个人心里有一千部《红楼梦》,如何真正进入曹雪芹的红楼梦世界,台大中文系欧丽娟教授穷十年之功,潜心研究,读出那些隐藏在《红楼梦》文字之间与文字之外的声音,得出了自己最真切的感悟:《红楼梦》是追忆之书,也是忏悔之言,书中字字是泪,饱含对诗礼簪缨世家光景不再的
本书分三个部分展开。第一部是对比较诗学的概括性综述,主要内容包括:比较诗学研究的历史发展及现状;比较诗学的理论与方法;比较诗学的重点与难点;比较诗学的特点与评价;对比较诗学的研究建议。第二部分是对比较诗学的理论论述的选目及导读,如钱钟书《谈艺录》,乐黛云等《世界诗学大辞典》,维斯坦因《比较文学与文学理论》等。第三部分是
被誉为“英国文坛三剑客”的马丁·艾米斯、伊恩·麦克尤恩和朱利安·巴恩斯因为都具有深刻的都市文化背景,并且将目光集中在当代伦敦,因此他们的作品从多重侧面深刻展现了当代西方都市文化的内在矛盾及其困境,指出了工具理性泛滥所造成了西方都市文化中的精神灾难。本书对三位作家的重要作品进行了系统研究,揭示出当代西方都市文化的多重困境
本书以大量译介材料的整理为基础,系统回顾东欧文学在中国译介、研究及其影响的百年历史,结合昆德拉、裴多菲、伏契克、布莱希特等作家以及世界语在这一特定中外关系中的中介性文化功能分析等个案分析,展开中外文学关系中的“东欧文学”研究。在与中西文学关系的对照中,揭示东欧文学对中国现代文学的建构意义,从而完整探讨现代中外文学关系、
十四行诗是西方重要的抒情格律诗体。我国诗人在新诗发生期就开始输入十四行体,近百年来数百位诗人创作了数以万计的汉语十四行诗,初步完成了十四行体由欧洲向中国的传徙,推动了中国新诗体和新诗律的建设。这是中西文化交流的卓越成果和典型案例。本书以十四行体中国化为基本线索,分早期输入、创格规范、探索变体和多元繁荣四个时期,概述近百
在中国现代文学史研究界,陈子善先生以发掘、考证史料而知名。本书中所辑文章,多是近年来他在鲁迅、胡适、郁达夫、张爱玲等作家研究领域的史料新发见。全书分五个部分,分别是“鲁迅及其文坛友人”“胡适、新月与京派”“张爱玲及其同时代作家”“‘旧派’作家二三”“序跋及其他”,作者从这几位作家与同代人间的交往及书信往来等角度切入,从
本书通过与西方批评家的对话,系统而深入地论述了文学文体学的特点、性质和功能,探讨了将文学文体学应用于小说翻译的可行性和必要性,并认为两者有互为补充的作用。在此基础上,从新的角度研究了小说翻译中的词语和句法选择,凭借丰富的语料和鞭辟入里的分析,揭示了以往被忽略的种种翻译现象,包括词语表达的“不合逻辑”与反讽、逼真性和强烈
本书为记者张著昶的自选集,主要包括人物访谈、黔东大视野、畅行梵净山三个部分,其中*部分为戴秉国访谈:保护利用好梵净山助推铜仁中国梦;第二部分包含四化同步一业振兴激情书写跨越发展大文章铜仁:决战贫困鼓声急推进跨越发展建设和谐铜仁铜仁三思四改五增强力求学习实践活动取得实效打造人才聚集新高地构筑铜仁后发赶超新优势铜