《小说新论》是中外第一部将微篇小说置于整个小说发展的大背景上来进行定位分析的小说理论专著。从宏观到微观,体现了相当的理论穿透力和难度系数。该书从辨析梳理小说的观念与基本要素入手,对微篇小说的源流、特征、创作规律进行了较为系统的探讨与总结。原创性地提出了契合微篇小说的冰山型人物理论,突破了传统的类型人物典型人物理论的窠臼
唐诗是中国古典诗歌的高峰,如璀璨明珠,熠熠生辉。在这个诗的国度里,从庙堂之高,到江湖之远,到处都可以听到吟咏诗歌的声音。唐诗里充盈着青春活力和激情想象,弥漫着生命律动和昂扬力量。读唐诗如饮美酒,唇齿留香,令人沉醉。 本书作者为北京大学中文系程郁缀教授。作者纵横千古、激情洋溢,以诗意的语言带领读者走进诗的国度,重温风雅
《白香词谱》由清嘉庆年间诗人舒梦兰编选,辑录了由唐至清的词作100篇,按词谱的体例,每篇自为一调。这100个词调都是较为通行的,小令、中调、长调均有,详细标注平仄韵读,便于学习者按谱填词。同时该书又是一本简要的词选,所选录的词作都是艺术性较高的。《白香词谱全鉴》解译者结合多年来的读词体验、填词实践及理论探讨,尝试分析各
诗与公众世界的关系问题一直是诗歌场域中常谈常新且至关重要的诗学话题,其嬗变轨迹与诗歌发展自身的脉络、时代和社会的变迁等各种因素密切相关,因而二者的关系一直处于错综复杂、变动不居的状态,每一种变动状态与路向都折射出一个时代的诗歌发展态势和诗歌风貌。新媒体的出现,使新诗与公众世界的关系发生了系列显著变化。本书从界定新媒体的
六朝以来,佛教为越来越多的中国本土人士所接受,其所承载的佛教文化亦对当时的文学产生了巨大影响,突出表现为在志怪小说中衍生出以“称道灵异”为主旨的佛教灵验类小说。然而,作为唐前小说的一个重要类型,佛教灵验类小说在以往中国小说史的研究中却相对薄弱。本书通过史学、宗教学与文学的相互渗透和沟通,从一个新的视角研究六朝佛教灵验类
本书是作者继《故事法则》之后,以古今中外流传久远的民间故事为实例,讨论具体案例中故事学发生原理、运作机制的专著。内容包括《西王母形象变迁与“层累造史”的减法问题》《织女的身世、容貌与婚姻》《梁祝故事是怎样结尾的》《刘三姐传歌路线》《端午的恶日传说与辟邪法门》等。
本书主要运用版本比较研究和文本的跨语言对照研究方法,系统探讨了清朝顺治七年(1650)的纯满文《三国志通俗演义》刊本、康熙年间的纯满文《三国志通俗演义》翻刻本、雍正年间的满汉文合璧《三国志通俗演义》刊本以及纯满文《三国志通俗演义》抄本、满文《三国志》抄本、满文音写汉字《三国演义》抄本、满汉文合璧《三国演义人物图赞》写本
本书为国家社会科学基金重大项目“多卷本《中国现当代旧体诗词编年史》编纂与研究及数据库建设”(18ZDA263)阶段性成果。本书从新旧论争的角度探讨近百年来现代中国旧体诗词创作与研究的基本问题。虽然与文化意义上的新旧之争直接相关,但回到文学和文体意义上探讨新旧之争是本书的出发点。在以新文学为中心的百年中国文学学术秩序中,
本书以清末民初的社会变迁与文化思潮为背景,在系统而深入地分析胡适文学思想的现代转型、胡适的白话思想与白话译诗的基础上,综合运用文化心理学、文化社会学、文化翻译学以及翻译诗学等理论,聚焦胡适诗歌翻译的语言嬗变、现代性探源及其翻译思想,描述了“五四”前后中西文化生态对诗歌翻译的驱动与制约作用,揭示了作为翻译主体的胡适在翻译
本书对“诗可以群”的研究,以孔子的诗学思想为核心,但又不局限于孔子的论述,而是追溯前源,探寻后迹,以诗歌交往传统作为考察的对象,从先秦礼乐诗歌活动,到魏晋以后的诗歌交往活动,探索诗歌交往传统在各个时代的具体内涵及其逻辑演变关系,揭示其演变的规律。