中古英语梦幻诗是中世纪晚期英国文学的重要成就,主要有乔叟及乔叟系传统梦幻诗以及以《农夫皮尔斯》为代表的头韵体传统梦幻诗。本书重点研究了14世纪晚期和15世纪深受乔叟影响的诗人,也就是所谓的乔叟系诗人所创作的梦幻诗。本书对乔叟和乔叟系梦幻诗进行了较为全面的梳理和定义,并选取十首乔叟系梦幻诗进行深入研究。对十首梦幻诗的研究
本书以教育部最新颁布的《普通高等学校本科专业类教学质量国家标准》为依据,宏观把握并深入梳理欧美文化及文学艺术思潮的递进演变。全书包含两个框架,一为欧美的文化和艺术史,二为欧美的文学史。通过对这两个框架的有机整合,旨在将各个时期的欧美文学放到整个社会文化及艺术思潮的大语境中去观察和研究,有助于读者深入理解文学内涵,增强学
“讽喻”是欧美文学史上最具原创性、整体性和延续性的核心概念之一,至今仍广泛运用于文学创作与研究。讽喻传统源远流长、影响深远,彰显着欧美文学的文化底蕴、艺术创新和语言特征。本书系统考察讽喻传统的孕育与起源、发展与兴盛衰落与复兴,细读《伊利亚特》《奥德赛》《神曲》《鲁滨孙飘流记》《红字》《序曲》《都柏林人》《拍卖第四十九批
本书从“欧美文学跨学科视野”“英国旅行文学研究”“斯拉夫文论的中国之旅”“文学史的对话”“莎剧经典的中国重生”“西方目光下的俄罗斯文化”“中日俄文学关系”等七个方面,应用跨媒介批评、文学伦理学批评、空间叙事、后殖民批评、文化批评、影响研究、比较研究等方法,对外国文学前沿问题展开研究。内容涉及但丁、莎士比亚、普希金、果戈
本书重在从文化伦理视域下来探析新移民女作家小说的特质,聚焦她们在不同文化语境中所呈现出来的伦理观念、文化立场、审美趣味与思维方式。本书在集中梳理与阐述“文化伦理”的内涵之后,围绕家族伦理、历史伦理、情爱伦理、科技伦理、教育伦理以及叙事伦理对相关作品进行来分析。在文化交错的全球化背景下,新移民女作家的小说为我们思考当代文
本书重点梳理20世纪80年代以来海外华文文学中不同作家,在移动中呈现的多样书写形态与主题表达,即海外华文文学因果母题、家国与个人叙事、代际伦理中的母女、移动与空间的雕刻、未来科幻与人类的存在等,阐述了与时代有同构关系的人物形象,在性别困境中的女性自我想象与意义建构,伦理缝隙中的存在与反抗的介质,以及移动之后在母体与变体
本书以创伤理论、新历史主义理论、后殖民理论、比较文学形象学理论等为理论基础,以康拉德、莎士比亚、阿特·斯皮格曼、艾丽丝·沃克、海明威、梅尔维尔、卡夫卡等作家的作品为研究对象,探究了西方文学中的殖民之伤、种族之伤、女性之伤、生态之伤以及现代人的生存困境之伤,重点探讨了殖民创伤的历史真实与文本再现,黑人奴隶与犹太人的创伤叙
海外华文文学,本质上就是从“跨界”而产生的学术空间。海外华文文学的发生源自作家的跨界“旅行”,海外华文文学拓展与发展的动能也源自作家自发与自觉的反复“跨界”。本书通过对“跨界”现象的集中性研究,找寻海外华文文学发展中的新动向,把握海外华文文学研究的前沿性学术命题,从跨文化、跨语言、跨媒介、跨族裔、跨学科等角度,发掘、清
《光年》诗歌翻译杂志第五期以“我们这代人的赌注”为主题,内容涵盖了当代国际诗坛的最新创作动态、诗歌理论以及诗坛人物、事件的深度呈现。《光年》创刊于2017年,首期主题为“诗歌共和国”,往期主题还包括“世界中的世界”、“出生之城与记忆之城”与“灾难之诗:像目睹日常事务一样目睹死亡”。《光年》杂志主编为青年诗人、学者戴潍娜
杰克·齐普斯(JackZipes)是当今世界童话研究中最有影响的学者之一。他翻译的《格林童话》全集的第一版和第七版,以及他对格林兄弟及其童话的研究彻底改变了学术界对格林兄弟和童话研究的理论与方法。国内最新出版的《格林童话初版全集》(人民文学出版社,2020)便是根据齐普斯的译法翻译的。本文集包含编译者与作者共同商定选出