本书对楚辞代表作者屈原和宋玉的作品进行了详明注释和翻译,帮助读者阅读和欣赏原文。译文力求在不失原意的情况下,体现屈原宋玉作品原有的风格、神采和风韵,并对原文中的生僻词汇进行了详细解释,是关于楚辞的经典读本。
本书选取宋代诗人的300首诗作,进行注释和赏析,方便读者了解宋诗的基本面貌。
全书按照体裁分为五言古诗、七言古诗、五言律诗、七言律诗等部分,在各类的体裁下又大致按照诗人的时代先后编次。评注者赵山林在前人和时贤研究成果的基础上,融合个人的理解与体会,重新加以注释和评说,是一个阅读与典藏的优秀版本。
本书选诗约200首,按照郭茂倩《乐府诗集》所分类别编排,评注详细,对每一类型作品的价值有所侧重,使读者能够充分感受乐府诗的整体风貌和艺术魅力。书中注释细致入微,涉及文字的校勘,评析部分立足于文本,追本溯源,语言凝练简洁,知识性、审美性与启发性并存。
剧本讲述了李香君与侯方域的爱情故事。明末阉党阮大铖为收买侯方域,暗中出钱让侯结识秦淮名妓李香君,但侯李拒绝阮的收买;后阮依附大学士马士英,对他们进行迫害;清军破南京,侯李在栖霞山中相会,共约出家。以侯方域和李香君的爱情故事为主线,展现了明末南京的社会现实和弘光政权衰亡的原因。
本书分为星火燎原、书生意气、巾帼英雄、英雄潜伏等八个篇章,讲述了守护党章的张人亚、以笔为刃的朱镜我、舍生取义的冯和兰,以及英勇献身的朱学勉等众多革命先驱的感人故事。
“‘一带一路’沿线国家蒙古文文献研究丛书”是我社自主策划出版的学术研究丛书,《北京木刻版〈格斯尔〉研究》是其中的一个分册。北京木刻版《格斯尔》研究是国际学界重点研究课题之一,1908年俄国学者策·扎木察拉诺根据田野调查提出1716年北京木刻版《格斯尔》是经过僧人之手改编的推测后,国内外学者对这一问题进行考证,一直未有突
本书稿将对巴金的《激流三部曲》与廉想涉的《三代》《无花果》进行对比研究,通过对时间结构与空间结构的对比,揭示两者的异同点。
本书收录了刘思辰上千首诗歌中精选出的一百三十五首原创作品。全书共分四辑(第一辑:撞见一场花朵的重生;第二辑:路过人间;第三辑:醒着的耳朵;第四辑:归隐者的告白)。
漓江版年选2024中国年度儿童文学,由中国作家协会儿童文学委员会组织编选,分小说、儿童诗、散文、幼儿文学、儿歌等五部分,选收了常新港、张之路、林以昼、何晓宇、张晓楠、汤池子等50余位儿童文学作家的新作佳作,有离奇的想象、绝妙的构思、稚趣的语言与动人的情节,风格各异,题材多样,或叙事,或抒情,或描写,或吟诵,引人入胜的同