本书是围绕中国大学日语专业教育中的《日语语言学概论》课展开的课例实证研究,是基于“学习共同体”理论的课堂实践进行一系列的调查分析及求证。要求学生在学习中统合、再创造已有的日语知识,构建更加清晰的知识框架,这正与“学习共同体”理论相契合,奠定了本研究的可行性。列举了一篇基于“学习共同体”理论的中国大学本科教育中的《大学语
本书聚焦语言测试与评价研究,旨在展示国内外语言测试与评价领域理论研究和实践成果,破解国内教育评价改革难题,为我国语言测评实践提供学理支持,推动学术研究成果在实践中的应用,引导教育改革方向,提升教师测评素养,培养社会需要的高质量人才,全方位服务社会发展,促进我国教育公平发展与质量。本辑将重点聚焦语言教学中的形成性评价、写
主人公玛丽在圣诞节收到一个礼物:一个木头小人,他叫胡桃夹子。一天夜里,玛丽做了一个奇怪的梦,梦里看到具有七个头的老鼠国王,率领着一大群老鼠来攻打胡桃夹子和所有的玩具兵,胡桃夹子指挥着玩具兵展开了反击,但是因为寡不敌众,差点就被老鼠王消灭。这时候玛丽出手了,她用自己的鞋子猛力地打击老鼠王,救下了胡桃夹子,但是玛丽的胳膊刮
新编日语口译教程(全2册)
本书按照主题分为十单元,每个单元一个主题,包括会议致辞、中国特色政治、国际交流、经济贸易、社会问题等十个主题,分别提供了英汉、汉英常见术语表,以及典型的英汉例句,每个例句后给出了笔译版本译法、口译版本译法,以及简明的翻译注释,目的是通过笔口译对比帮助读者树立口译的观念,即口译更强调整体意思的传递,而不拘于一词一句的得失
荟萃四十余载英汉翻译教学之精华,地道纠正100个常见英汉互译错误,带你轻松解读和掌握英汉翻译技巧,了解文化背景差异,拓展文化视野,培养英语思维,提升英语交际与翻译能力。
北大英语教授凝聚几十载翻译教学经验与心得,地道纠正100个汉译英常见错误,体例简明清晰,列举误译、正译,分析错误原因,详解词汇搭配和语法,总结翻译技巧,例句丰富,多种译法对比记忆,,让你的英语表达准确得体,阅读和写作轻松进阶。
本书为开放教育教材,从教学设计、知识和技能教学、课堂管理和课堂评价几方面入手,帮助学生掌握最基本的教学设计的知识与方法。
本书为大学英语六级考试专用资料,适合备考大学英语六级考试学生以及用于自我提高的英语爱好者使用。全书严格按照大学英语六级考试大纲编写而成,共分为三部分:第一部分为“写作与翻译”;第二部分为“听力理解”;第三部分为“阅读理解”。每部分内容除了参照考纲要求还剖析历年考试真题,总结答题技巧,提炼备考核心要点,给出学习指导方案。
本书为大学英语四级考试专用资料,适合备考大学英语四级考试学生以及用于自我提高的英语爱好者使用。全书严格按照大学英语四级考试大纲编写而成,共分为三部分:第一部分为“写作与翻译”;第二部分为“听力理解”;第三部分为“阅读理解”。每部分内容除了参照考纲要求还剖析历年考试真题,总结答题技巧,提炼备考核心要点,给出学习指导方案。