本书遴选历代《论语》英译本前言或序言凡十五种,按时间顺序编排,以译本的历史价值与学术价值为标准,兼顾译者的多样性和个性。借此可使读者对《论语》英译的不同翻译模式和各时期译者之翻译策略有直观的了解,同时为研究者全面了解《论语》英译的历史提供索引,更可望为中西思想的深入对话和概念的双向互释提供可能的空间。
一、官方词表,主题分类,攻克KET核心词汇。根据官方最新给出的KET大纲词汇表及主题进行分类,从KET历年真题中总结出考试核心词,让考生在记忆单词的同时,也能熟悉考试的主要话题。二、英英释义,精析词汇,词义理解更透彻。精选真题高频词汇,配有英英释义,还原纯英语环境,英英释义均选自牛津、剑桥等权威词典。本书采用反向记忆单
《零起点俄语强化教程》以外语认知交际教学法为理论指导。长春大学教材编写组成员经过多年中俄合作办学项目俄语教学实践,将撰写的俄语语法及综合俄语等课堂学案作为基础,形成独具特色的非专业俄语学习入门教材。该教材的目标是使俄语零起点学习者在200学时内掌握俄语基础语法,强化语言交际技能,为后期的专业阅读和翻译奠定坚实的语法和词
本书根据大学英语四级考试的不同题型对近几年的真题进行了详细的解析,对考点进行了分析和归纳,并总结了答题技巧,内容全面,解释详尽,便于考生独立学习。全书分四章,具体内容包括写作篇、听力篇、阅读篇、翻译篇,每一篇章都从题型分析、备考策略、专项训练、模拟考试及试题详解等方面进行全面解读。
本教材以职业院校学生为主体,以话题或语言活动为主线,导入任务式教学模式,改革以语法结构为纲领的教材体制,激发主体意识,重视学习策略的培养,提高高职学生的协作能力和创新能力,促进学生的职业能力、语言的综合运用能力和跨文化交际能力的发展。
《创新应用英语教程》 (第一册)服务于应用型本 科学生,共12个单元,单元 主题涵盖学生热点话题,能 够满足不同层次学生的需求 ,最大限度地发挥学习者的 主动性、积极性。教材内容 由浅入深,循序渐进,体现 了语言学习循环性与渐进性 。本教材每个单元主题共分 为4个模块,分别为短篇阅 读、长篇阅读、
随着高等学校大学外语 教学指导委员会制定的《大 学英语教学指南》等文件的 正式公布,要求高等院校提 供分类的高质量大学英语教 学的趋势愈加明显。本教材 充分体现了《中国英语能力 等级量表》《大学英语教学 指南》和大学英语四六级考 试大纲的原则和精神,做到 了教学与测试的有机衔接。 本教材内容注重知
本丛书是“十三五”国家重点图书出版规划项目。本书的研究焦点是西班牙语现代美学经典及其中国传播接受的比较文献学研究。研究的主要内容为:1)文艺复兴时期西班牙语美学经典文献的历史流变与分布(16世纪);2)早期现代西班牙语美学经典文献的历史流变与分布(17-18世纪);3)19世纪西班牙语美学经典文献的历史流变与分布;4)
本丛书是“十三五”国家重点图书出版规划项目。本书的研究焦点是德语现代美学经典及其在中国传播接受的比较文献学研究。主要研究内容为:1)文艺复兴时期德语美学经典文献的历史流变与分布(16世纪);2)早期现代德语美学经典文献的历史流变与分布(17-18世纪);3)19世纪德语美学经典文献的历史流变与分布;4)20世纪德语美学
《英语词汇手册》以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,结合职业教育公共基础课教育教学实际特点,培养学生具有良好的英语基础知识和基本技能,助力学生读练结合,提升英语学科核心素养,重点突出其在"3+证书”英语备考中词汇教与学的实用性和适用性。该教材分为两章。第一章为课标词汇。以2490个中职英语新课标词汇为基础,对重点